I was slightly perplexed by this statement by the PM’s spokesman about the defense minister’s misbehaviour:
He did say the prime minister believed her defence secretary was right to say sorry for repeatedly touching the knee of Julia Hartley-Brewer, a journalist, during a dinner. “He has been clear he apologised for something that took place in the past – it is right that he apologised in relation to that incident,” the spokesman said.
He added that the prime minister did not approve of Fallon’s behaviour towards Hartley-Brewer in 2002 but said the case was in the past and would not be taken further.
I’m wondering, what is the role of the repeated phrase “in the past”? There seems to be an attempt to excuse the behaviour, to say it’s not worthy of punishment, because of its pastness. How far would this go? “Your honour, I would like the court to consider that the murder of which my client is accused (and for which he has apologised) took place in the past, and should not be taken further.”
Update: Fallon has resigned. Apparently some of his inappropriate behaviour was not quite so distantly past…
I have on occasions compared my position, as a statistics professor in Oxford, to that of one of those forlorn polar bears photographed on shrinking ice floes as the Arctic melts around them. In my immediate neighbourhood the ice is still ice: my job looks like the academic profession that I imagined when I started training for it three decades ago. But if you go just a little distance away, either to other UK universities, or even within Oxford to some other disciplines, you see something that looks like a freakish hybrid of the worst features of academia and corporations. I just came upon 
