It suddenly struck me that the English word beanstalk and the German word Bienenstock (beehive) sound powerfully like cognates, even though they are not. There are quite a lot of faux amis between English and German, and they are usually cognate, even when the meanings are radically different — as between the English fabric and the German Fabrik (factory), or the English stuff and the German Stoff (fabric). They have a common root, from which they have evolved differently. Even the bizarre Gift meaning “poison” started out as something given, a dose of medicine (dosis also from the Latin root for “given”).
But beanstalk and Bienenstock are both compound words made up of parts that both seem like they could be cognates, but actually are unrelated. That beans and bees are unrelated is unsurprising. It took me a bit of work to convince myself that stalk is etymologically unrelated to Stock, which is indeed cognate to the English stick. The roots are quite different: Stalk from Old English stale, meaning a handle or part of a ladder; Stock originally a branch or a treestump, presumably then a stump that houses bees, either naturally or agriculturally.
There’s a lot of competition for the weirdest moments in the Ukraine bribery-extortion-political meddling affair that underlies the current impeachment hearings, but for me there’s not much that can compete with the testimony of diplomat David Holmes that he overheard hotel-magnate-cum-ambassador Gordon Sondland telling Trump that Zelensky would “do anything you ask for” because Zelensky “loves your ass”.
My first reaction on reading this — I may have understood it differently had I heard it spoken — was that it was most bizarre for a head of state to be commenting (favourably or unfavourably) on the intimate anatomy of the US president. And that Trump didn’t strike me as someone particularly concerned about his toned glutes.
I quickly realised that this is not actually an erotic compliment, but rather an application of the somewhat gangster argot that uses “ass” as a general intensifier. I am reminded of the section of Gravity’s Rainbow titled “On the phrase ‘ass backwards’”, where the literal-minded Berlin drug dealer Säure Bummer asks a group of AmericanS
Why do you speak of certain reversals — machinery connected wrong, for instance, as being “Ass backwards”? I can’t understand that. Ass usually isbackwards, right? You ought to be saying “ass forwards,” if backwards is what you mean.
After a typical digression about umlauts and helicopters Seaman Bodine replies
“‘Ass’ is an intensifier, as in ‘mean ass’, ‘stupid ass’ — well, when something is very backwards, by analogy you’d say ‘backwards ass.’”
“But ‘ass backwards’ is ‘backwards ass’ backwards,” Säure objects.
“But gee that doesn’t make it mean forwards.”
I’m still not exactly sure what “he loves your ass” actually means and, in particular, whether it conveys an erotic charge.
What Johnson wants is for one of two things to happen:
No deal, with blame falling both on the obstreperous, sclerotic, backward-looking EU, and on the traitorous socialists who weakened Britain’s negotiating position from within by suggesting they would block no-deal in any case. We would have had the perfect buccaneering Brexit deal with complete access to European markets, if we hadn’t been betrayed;
A deal that is forced upon the government by the same traitors in parliament.
In either case Johnson then hopes to win a new election by campaigning against the traitors. It’s even better (but riskier) if the country is in chaos because of no-deal Brexit.
No one who actually hoped to make a deal would publicly declare that the other side must entirely abandon one of its key demands, that had already been conceded by a previous UK government, and suggest that their opposition is only a public negotiating posture. But it’s a perfectly good way of provoking a crisis, while allowing low-information voters to believe that he’s really tried everything. Continue reading “Writing the Dolchstoßlegende in English”
Following up on my earlier post on the unequivocal rejection by many authorities — including the US Holocaust Museum — of any comparison between the concentration camps in which Central American migrants are being interned in the US, and Nazi atrocities. No one is being gassed, no one is being murdered, no one is being worked to death. They are simply being interned in unsafe and unsanitary conditions for indeterminate periods.
And here it occurs to me that if we are being very careful about our historical analogies, we really need to strike out one of the most celebrated stories that (erroneously) is placed in this context, that of Anne Frank. The USHMM includes a page about her life and diary, and the “Holocaust Encyclopedia” describes her as “among the most well-known of the six million Jews who died in the Holocaust.” But was she really? Anne and her sister were undocumented migrants in The Netherlands, rounded up in a police raid and deported to Germany. They were not sent to a death camp, but to Bergen-Belsen, which is commonly referred to as a concentration camp, but that is obviously misleading, since people could think Jews were being gassed there. Nobody killed them there. They just happened to die (like most of their fellow prisoners) of typhus.
Indeed, we should consider Primo Levi’s contention that everyone who survived Auschwitz did so because of some freak combination of exceptional events and exceptional personal qualities (not necessarily positive):
At a distance of years one can today definitely affirm that the history of the Lagers has been written almost exclusively by those who, like myself, never fathomed them to the bottom. Those who did so did not return, or their capacity for observation was paralysed by suffering and incomprehension.
So if the true generic experience of the Holocaust belonged only to those who died, maybe it is inappropriate to compare anyone’s experience to the Holocaust, including that of its victims.
I’ve become fascinated by the early-20th-century Austrian writer Hugo Bettauer, author of the prescient satire on antisemitism Die Stadt ohne Juden (The City without Jews). It’s a fascinating look at how Nazism (and allied antisemitic movements) appeared, a decade before it came to power in Germany, when it still seemed a tolerable subject for humour. Among the more striking features of the novel: The Austrian chancellor who proposes the law describes himself as a great friend and admirer of the Jews, in a frighteningly devious speech. The middle-class Viennese women, in Bettauer’s depiction, are distraught at the loss of the Jewish men, with whom most of them were having sexually adventurous and lucrative extramarital affairs. The Jews themselves are portrayed as essentially indifferent to their expulsion (with one important exception), and many of them move to the obviously more tolerant and cosmopolitan Germany. And when the Jews are ultimately allowed to return it is not because anyone has any sympathy for them, but only because it has become clear how useful they are for the economy, and how boring life in Vienna is without them. In one of the weirdest bits of rhetoric, an elderly lawyer, speaking to the salt-of-the-earth waiter in the now empty (because mainly Jews used to populate the cafes) traditional Viennese cafe, remarks
Wien versumpert, sag’ ich Ihnen, und wenn ich als alter, graduierter Antisemit das sag’, so ist es wahr, sag’ ich Ihnen! Ich wer’ Ihnen was sagen, Josef. Wenn ich gegessen hab’, muß ich, Sie wissen’s ja am besten, immer mein Soda-Bikarbonat nehmen, um die elendige Magensäure zu bekämpfen. Wenn ich aber gar keine Magensäure hätt’, so könnt’ ich überhaupt nichts verdauen und müßt’ krepieren. Und wissen S’, der Antisemitismus, der war das Soda zur Bekämpfung der Juden, damit sie nicht lästig werden! Jetzt haben wir aber keine Magensäure, das heißt, keine Juden, sondern nur Soda, und ich glaub’, daran wer’n wir noch zugrund’ geh’n!«
Vienna is rotting, that’s what I say, and when an old dedicated antisemite like me says that, you can believe it. Let me tell you something. After I eat, you know I always have my little bit of bicarbonate of soda, to fight the stomach acid. But if I didn’t have any stomach acid, I wouldn’t be able to digest anything, I’d just croak. And you know, antisemitism was just the soda to fight against the Jews, so that they didn’t get too annoying! But now we have no stomach acid, that is, no Jews, but only soda, and I think we’re all going to perish.
Curious about his life, I had a look in Wikipedia, and found numerous brief remarks that each seemed like there was material for a feature-length movie hidden behind it, if not for a whole miniseries. The son of a wealthy stockbroker, Bettauer ran away from home at the age of 16 to Alexandria, “where the Austrian Consul sent him straight back again”.
In Zürich he married the love of his youth, Olga Steiner, with whom, after the death of his mother, he emigrated to the United States. During the crossing, in a disastrous speculation Bettauer lost his entire fortune.
Unable to find work in the US, despite acquiring US citizenship, Bettauer and his wife moved to Berlin, where he became a prominent journalist.
In 1901 after the suicide of the director of the Berliner Hoftheater, whom he had accused of corruption, Bettauer was expelled from the Kingdom of Prussia
Following a divorce and then remarrying during another eventful crossing to America, and half a decade as a journalist in New York, he returned to work for the Neue Freie Presse in Vienna, where he was then excluded from army service in WWI because of his US citizenship. In one of the oddest turns,
In 1918, after an altercation caused by a defective typewriter, he was fired from the Neue Freie Presse.
He went on to become a prominent and controversial novelist — Greta Garbo’s first international film was based on one of Bettauer’s novels — until he was assassinated by a Nazi dentist in March 1925. The assassin was declared insane, and released after 18 months in a psychiatric clinic.
There is an amazing interview in the newest Spiegel with the 99-year-old Traute Lafrenz, the only survivor of the Munich student anti-Nazi resistance group, the White Rose. She has been living in the US for 70 years, and has apparently never spoken publicly about her war experience. (The journalist simply showed up unannounced. When he phoned from the airport she informed him “Frau Lafrenz is no longer living. She died very suddenly.”)
I was struck by one exchange, about a teacher she had, in Hamburg, who was arrested by the Gestapo and threatened with execution for “premeditated corruption of youth”. She was commenting on her disappointment with a fellow student — who happened to be the later Chancellor Helmut Schmidt! — who declined to speak up for her.
Lafrenz: Ab 1935 veranstaltete sie heimliche Treffen mit uns. Während das Land im Gleichschritt marschierte, entartete Kunst und verbotene Bücher verbrannte, lud sie uns ein, genau diese Bücher mit ihr zu lesen. Tucholsky, Kafka, Erich Kästner. Das war, wie gegen das Böse geimpft zu werden.
SPIEGEL: Kulturelle Bildung hat Sie immun gemacht?
Lafrenz: Auch Adolf Hitler war Büchernarr. In seiner Privatbibliothek standen 16 000 Werke, er konnte Shakespeare oder Nietzsche verehren und trotzdem Millionen Menschen vergasen lassen… Vielleicht braucht man Empathie, damit Schönheit etwas in einem auslöst. Je mehr Bücher ich las, desto mehr machten sie Front in mir.
Lafrenz: From 1935 she held secret meetings with us. While the land was marching in lockstep, burnt forbidden books and deviant art, she invited us to read precisely these books. Tucholsky, Kafka, Erich Kästner. That was like being vaccinated against the evil.
SPIEGEL: Cultural education made you immune?
Lafrenz: Even Adolf Hitler loved books. There were 16000 works in his personal library. He could worship Shakespeare or Nietzsche, and still have millions of people gassed… Maybe you need empathy, before beauty can have an effect on you. The more books I read, the more they created a conflict for me.
Brexit started with rhetoric about unelected Eurocrats thwarting holy parliamentary sovereignty. Now, faced with opposition to her Brexit plans in Parliament, Theresa May
insisted “the government’s hand in the negotiations cannot be tied by parliament”, adding that she would not countenance any amendment that would allow parliament to “overturn the will of the British people”.
I am reminded of this comment by German political scientist Jan-Werner Müller, shortly after the Brexit vote:
Dazu gehört in gewisser Weise ein Taschenspielertrick: Zunächst sagen sie, es gebe einen einzig wahren Volkswillen, der sich gar nicht irren könne. Dann behaupten sie, dass dieser Wille bisher von den Eliten unterdrückt und nicht gehört worden sei. Und schließlich, dass sie selbst nichts weiter täten, als diesen Willen zur Geltung zu bringen. Sie setzten nur um, wozu ihnen das Volk den Auftrag gebe.
Underlying it is a sort of sleight of hand: They start by saying, there is only a single popular will, that can never be wrong. Then they say, this will has been repressed and silenced by elites. And then, finally, that they themselves are doing nothing but to give effect to that will. They are just fulfilling the task assigned to them by the People.
The Guardian today knocks back the argument that UK vice chancellors are not overpaid — indeed, are grievously underpaid — when you take account of the extraordinary talents they must bring to the job, and compare them with the appropriate reference group of CEOs and American university presidents. They fill their remunerations committees with CEOs who will swear that no one worth their salt would get out of bed for less than half a million, and what can you do but pay what it costs to hire someone who can manage this huge and complex organisation and wheedle the high-class donors. Continue reading “What’s English for Führerprinzip?”
Twenty years ago I had a short visit from a college friend* who had just discovered the technical utopia. Completely enthralled. The Internet was going to upend all power relations, make all governments irrelevant, make censorship impossible. I was fascinated, but I did ask, How is The Internet going to clean the sewers?
But there was something else that intrigued me. He was very much on the nonscience side as a student, but he had just been learning some programming. And he had discovered something amazing: When your computer looks like it isn’t doing anything, it’s actually constantly active, checking whether any input has come. The user interface is a metaphorical desktop, inert and passive until you prod it, but beneath the surface a huge amount of complicated machinery is thrumming to generate this placid illusion.
I thought of this when reading The European Union: A Very Short Introduction. The European Union is complicated. For instance, in EU governance there is the European Council and the Council of the European Union, which are distinct, and neither one is the same as the Council of Europe (which is not part of the EU at all). There is a vast amount of work for lawyers, diplomats, economists, and various other specialists — “bureaucrats” in the common parlance — to give form and reality to certain comprehensible goals, the famous “four freedoms” — free movement of goods, capital, services, and labour. The four freedoms are the user interface of the EU, if you will, and the
There’s a lot of legacy code in the EU. In the absence of a further world war to flatten the institutions and allow a completely new constitution to be created, EU institutions had to be made backward compatible with existing nation states. There is a great deal of human work involved in carrying out these compatibility tasks. When people complain that the EU is “bureaucratic”, that’s more or less what they mean. And when they complain about “loss of sovereignty” what they mean is that their national operating system has been repurposed to run the EU code, so that some of the action of national parliaments has become senseless on its own terms.
Some people look at complicated but highly useful structures with a certain kind of awe. When these were social constructs, the people who advised treating them with care used to be called “conservatives”. The people who call themselves Conservative these days, faced with complicated structures that they can’t understand, feel only an irresistible urge to smash them.
* German has a word — Kommilitone — for exactly this relationship (fellow student), lacking in English. Because it’s awkward to say “former fellow student”.
Republican Party finance chairman and casino magnate Steve Wynn has been outed by the Wall Street Journal for systematically sexually abusing women on a Weinstein scale. But one of the creepier details of the story (from Kevin Drum’s quote, since the WSJ article is paywalled):
Some said that feeling was heightened at times by the presence in a confined office space of one or more of his German shepherds, trained to respond to commands in German.
I remember talking many years ago with a German colleague, who felt it was unreasonable that Germany still, after fifty years as a stable democracy, still was expected to be specially on guard against any hint of fascist or racist tendencies. I pointed out that, no matter what the Germans themselves may think, fascists and racists the world over look to Germany for inspiration. I don’t really want to think about what it means that the Jewish Wynn, leading ally of the white nationalist president, has been living out Nazi stormtrooper sexual fantasies.
(Just to be clear. I can’t see any signs in Wynn’s wikipedia entry that he otherwise has links to German culture or language. The article also says that Wynn’s original name was Weinberg. This isn’t a pattern I’m comfortable following up. It makes me think of a perverted form of the old Cold War era joke about a State Department conversation about plans for an upcoming cultural exchange. “The Soviets are sending over two Jewish violinists from Odessa. And in return, we’re sending them two of our Jewish violinists from Odessa.”)