George Monbiot has launched an exceptionally dyspeptic broadside in the Guardian against academic publishing, and in support of the heroic/misguided data scraper Alexandra Elbakyan, who downloaded millions of papers, and made them available on a pirate server.
I agree with the headline “Scientific publishing is a rip-off. We fund the research – it should be free”, but disagree with most of the reasoning. Or, maybe it would be better said, from my perspective as an academic his complaints seem to me not the most significant.
Monbiot’s perspective is that of a cancer patient who found himself blocked from reading the newest research on his condition. I think, though, he has underestimated the extent to which funding bodies in the UK and US, and now in the EU as well, have placed countervailing pressure for publicly funded research to be made available in various versions of “open access”, generally within six months of journal publication. In many fields — though not the biomedical research of most interest to Monbiot — it has long been the case that journal publication is an afterthought, with research papers published first as “preprints” on freely accessible archive sites. Continue reading “Anti-publishing”
Isaac Asimov, in a side-remark in his Treasury of Humor, mentioned a conversation in which a participant expressed outrage at a politician blathering about “American goals”. “His specialty is jails, not goals,” and then seeming to expect some laughter. It was only on reflection that Asimov realised that the speaker, who was British, had spelled it gaols in his mind.
I was reminded of this by this Guardian headline:
Labour has shifted focus from bingo to quinoa, say swing voters
The words bingo and quinoa look vaguely similar on the page, but they’re not pronounced anything alike. Unlike Asimov’s example, this wordplay is in writing, so spelling is important. My feeling is that wordplay has to be fundamentally sound-based, so this just doesn’t work for me. Maybe the Guardian editors believe in visual wordplay.
Alternatively, maybe they don’t know how quinoa is pronounced.
There’s an interesting article in the NY Times about a young legal scholar, Lina Khan, who is gaining attention for a novel and detailed argument that antitrust enforcement in the US has come to be inappropriately fixated on price as the sole anticompetitive harm, and so giving a free pass to Amazon. I have no original thoughts about the argument, but I am intrigued by the dismissive language of the critics cited in the article. One (antitrust lawyer Konstantin Medvedovsky) called her approach “hipster antitrust”. And then there’s this:
Herbert Hovenkamp, an antitrust expert at the University of Pennsylvania Law School, wrote that if companies like Amazon are targeted simply because their low prices hurt competitors, we might “quickly drive the economy back into the Stone Age, imposing hysterical costs on everyone.”
Is “hysterical costs” a real thing? Or was he just reaching for a word that would impugn the rationality of a female opponent, and came up with the classic wandering womb?
In reading Donald Trump’s rant on the anonymous freak who wrote in the NY Times that, yes, Donald Trump is a raving loon, but no need to take any extreme measures like electing Democrats, because the people supposedly working for him have everything under control, I was reminded of a weird tic that Trump has that I’ve never seen remarked upon. It’s in this line:
“We have somebody in what I call the failing New York Times talking about he’s part of the resistance within the Trump administration. This is what we have to deal with,” he told reporters in the East Room early Wednesday evening.
Now, if you’re trying to insult someone, you say, “He’s an idiot.” You don’t say, “He’s what I call an idiot.” Calling attention to the fact that this is merely your private designation saps the force of the insult.
Trump is enormously proud of his ability to brand people with epithets (even if no one else actually uses them). So proud, that he needs to call attention to his invention at every opportunity, even against the objective of the epithets. One of the many ways that he acts like a toddler (or a Hollywood producer). “Look Mama, I made it self!”
I imagine a version of the Odyssey featuring Homer’s trademarked characters “what I call grey-eyed Athena” and “Odysseus, or as I call him, ‘sacker of cities'”.
Is the phrase diddly-squat obscene? I’m wondering because the word appears in Boris Johnson’s latest newspaper column:
the reality is that in this negotiation the EU has so far taken every important trick. The UK has agreed to hand over £40 billion of taxpayers’ money for two thirds of diddly squat.
It’s not that I find the word personally offensive — I’d rank it as low- to mid-grade obscenity — but surprising and out-of-place. Even for the desperate-for-attention Johnson this seemed like a surprisingly inappropriate word choice, simultaneously childish and scatological, rather like an eight-year-old trying to impress with his newly acquired potty vocabulary.
But maybe the word has different connotations in the UK than in the US — or maybe even within the US opinions differ. To my ear, the “squat” here is a more graphic substitution for “shit”, and “diddle” has the slang meaning of illicit groping or intercourse. The OED tells me that the original form — apparently American — was doodly-squat, with “doodle” a now rare slang term for excrement.
Anyway, I certainly hear the word as scatological, but I wonder how others perceive it.